Si vous le souhaitez, je peux intégrer l'écriture inclusive dans le processus de traduction.
Ce mode d'écriture consiste à inclure systématiquement le féminin dans les textes, donc à les adapter, de façon à ce que les dénominations et contenus soient non genrés et que les textes s'adressent à tous les publics.
Demandez-moi conseil !
Selon le type de texte et le public ciblé, nous déciderons ensemble si l'emploi de l'écriture inclusive est judicieux.